「絵のある翻訳」トップページへ

英語要点和訳
This is a download from the BBC. For more information about Scottish Lerners 2nd Level and other downloads from School Radio, go to bbc.co.uk/schoolradio.
Yes or No , written by Alan Bissett.独立か否か
Tracy, you are easily led. You always have been. / Oh, I don't think so, Jim. I've got my eyes wide open on this one. / I can't believe you're being this gullible. They've led you on all this Brave Heart carry on. / Is there not a chance I might have thought this through? / You will be painting the room tartan next. / トレイシー、おまえ、本当に単純なやつだな。昔からそうだった。口車に乗せられてるのがわからないか?/ あら、そうかしら。今度ばかりは、よくよく考えてのことよ。/ おまえ、そのうち壁をタータンチェックに塗るつもりだろう?
It's been like this since mom said she was voting yes and dad said he was voting no. / They are telling you fairy stories. / Aye. Well, fairy stories usually have happy endings. / It wasn't always this way. They used to agree, way back at the start of the campaign. / ... ママが賛成、パパが反対を表明してから、ずっとこんな調子だった。運動が始まったばかりの頃は、こんな感じじゃなかったのに。
So, then, we look to the future of the ... the Scotland we seek, the Scotland that would be __ subject of the key debate as it unveils over the next two years and more. We seek a ... a Scotland which is proud of its heritage but is always looking to the future. We would emerge as an independent country with many great advantages. / Well, I never thought I'd see the day. / Do you think we're gonna have a referendum? / Never mind a referendum. Do you think we're gonna have a steak dinner? / You are supposed to be on a diet. / But your food is so delicious. Oh, come here, you. / Mom, dad, stop that. It's disgusting. / We are only having fun here,Heather. Lighten up.
/ ... Scottish economy ... / What's he talking about, dad? / Salmond? __ __ __, just an old politician. / Come on, Jim. She's taking an interest. Explain it to her. / Hhhh, OK. Well, that man is called Alex Salmond. He is the First Minister of Scotland, your leader, if you like. Now, at the moment, Scotland is part of the United Kingdom. But what Salmond and other folks want to do is to pull Scotland out of the United Kingdom. / It's called independence. / ... Right. So, what would happen if we were independent? / Ha. Well, that's a big question, isn't it? / Nobody's quite sure, hon. / Aye. we're all a bit surprised we are actually going to get a vote on it. / And how are you going to vote? / Huh ... / Well ... / I suppose we'll both have to think about that. / Aye. There's a while to go yet. It's not until 2014. / And, in the meantime, there's scram to scoff./ Oh, Jim, you don't deserve a cooked dinner. それで、独立したらどうなるの?/ それが、誰にもはっきりとはわからないの。/ 作ってあげないから。
This was weird. I mean, I knew that Scotland was part of the UK, along with England, Wales and Northern Ireland. But I never really stopped to think about it. I didn't have anything against the English, although dad always banged on about how annoying the football commentators are. In fact, two of my cousins __ __ __ __ we have a laugh about the different ways we say things, like, if someone is in a bad mood, we say they are crabbing. But down there, they say moody. But apart from wee things like that, aren't we just the same as them? Why split people apart? I decided to put my detective's hat on and get to work. Heather Williams was going to find out the facts in the mystery of Scottish independence. Step 1: Interviews.考えてもみなかった / 同じことでも違う言い方をするので、笑い合うことはある。/ 探偵ヘザーの調査開始。その1:聞き込み。
My dad says we will be able to defend ourselves if Scotland is attacked. / My big sister says Scotland won't have enough money to survive. / My babysitter says Scotland will be much richer if we were independent. / My uncle says it's only so we can get rid of Trident. / What's Trident? / Is it not a spear with three prongs? / Um ... what are we doing with one of those? / Yeah, I know. Why do we want to get rid of it? / Duh. It's not a spear. You's stupid. / What is it, then? / See, at rugby, it's the dent you leave in the ground after a try, you know, try-dent. / ... Right. Maybe there's a problem because we have to keep getting them filled in. / Why would the UK government stop us doing that? / Maybe there is only so much mud to go around. / おじさんが言ってたよ。スコットランドが独立したいのは、トライデントをなくしたいからだって。/ トライデントって何?/ 確か、三つ又のヤリのことだよ。/ そんなもの何に使うの? / だよね。なぜそんなものをなくしたいんだろう?/ あんたたち馬鹿ね。トライデントはヤリじゃないわよ。/ じゃあ何なのさ?/ ほら、ラグビーでさ、トライしたら地面が凹むでしょ。その凹み(デント)のことよ。トライ・デント ... / ... ふうむ。わかった。その凹みができるたんびに埋めなきゃならないところから、話がこじれたんだ。/ スコットランドが地面の凹みを埋めるのを、なぜ英国政府が止めなきゃならないの?/ 土が不足してるんだよ。
Later, I had to think about it all. I was that freaked out about the thought of Scotland not being able to survive on its own. I was imagining cars set on fire and people on the streets begging, or everyone in Scotland having to hunt for animals with tridents ... but then, there was that bit someone said, about us having more money if we were independent. So, which side was telling the truth? ... It was time for me to go to the font of all knowledge. Mrs. Daniels. She's like Google. You can ask her any question. She'll give you the answer within seconds ... or so I thought anyway.考えさせられた。スコットランドは独立してやっていけるのだろうか。車に火がつけられたり、街が乞食であふれたり、人々が三つ又のヤリで動物を狩っている様子が、頭をよぎった。独立したらスコットランドは今よりもお金持ちになる、と言っている人もいる。どっちが本当なんだろう? ... よし、ダニエル先生に尋ねてみよう。ダニエル先生はまるで Google。何かきいたら数秒で答えてくれる。
Should Scotland become an independent country? Well, Heather, ... teachers aren't really allowed to talk about it, you know. / Why not? You are allowed to talk about everything else. / Because we have to be careful that we are not influencing young people with our own political beliefs. What I can tell you is that this is the biggest decision Scots've had to make in three hundred years. / Wow. And here's me, thinking that the X-Factor final was a big deal. / Come on. Nothing's as big as the X-Factor final. /スコットランドは独立すべきかって? ... あのね、ヘザー、教師は生徒にその話をしてはいけないことになっているの。/ エックス・ファクターの決勝戦に興奮している私は、ちっぽけな人間ね。
So, if we voted to join with England in the first place, why are we now ... / Well, 300 years ago, the Scottish people didn't get a vote on whether or not we wanted to join with England. The nobles made that decision on our behalf. / Oh. So, that's a bit like Simon Cowell and Sharon Osborn, deciding who wins the X-Factor without us getting a say./ Exactly. But now, for the first time, we get to decide in a thing called a referendum. / I'm really glad I won't be old enough for this ref ... ref ... / A referendum. / 'Cause I haven't got a clue what's happening. / Yes, but the result will affect your future. / That's why I'm interested. Do you know how you are going to vote? / I do, indeed. The way which is best for Scotland. / Which was that, again? / You won't catch me out like that.だって、今英国に属しているのだって、投票で決まったことでしょう?それがなぜ今さら ... / そうじゃないの。/ なるほど。サイモン・コーエルとシャロン・オズボーンが私たちの意見もきかずにエックス・ファクターの勝者を決めるのと同じね。/ まさに。/ それで、先生はどっちに投票するの? / その手はくわないわよ。
Why couldn't someone give me a straight answer? The biggest decision Scotland's faced in three centuries, and our teachers were not even allowed to talk about it. How were us kids supposed to know what the right thing was? Anyway, it didn't seem to matter, 'cause after that, everything went back to normal. Everyone stopped talking about the ref ... the ref ... the votes. The case seemed to be closed. And then the most exciting thing in the world happened.それからしばらく、独立の話は話題にも登らなかった。一件落着としようか。
There goes the bell. It's the final lap. 250 meters to go for Olympic glory for Sir Chris Hoy. / Keep yourself, Chris Hoy / come on, come on / do it / gonna do it / Can he hold on to win it? / Yeeeeees! / It's gold. / Well done, son. / He made it ! / I knew he had it in him. / Oh, that made me feel quite light-headed. I think I need to sit down. / Telling you, if it wasn't for the extra couple of stone I carried, I would be out there on your bike, Heather./ Dad, you would never get into Team GB. / Yeah, more like T__ __ __, ha ha.
The 2012 Olympic Games was amazing, right from that opening ceremony, which was the most incredible thing I'd ever seen, and all the way through, watching Team GB winning gold after gold after gold. Me, mom and dad were riveted to the TV screen every step of the way, cheering on the athletes. Some of them, like Chris Hoy, were even from Scotland. It made me feel, for the first, proud to be Scottish and British. I wasn't the only one.しかも、クリス・ホイはスコットランド人。
Oh, check out, Heather, what do you think of my cool new bag? / Oh, I like that Union Jack design. / Of course. I'm totally Team GB. / What sport would you want to win gold in? / Gymnastics. / Really? Gymnasties?. I'd rather be a cyclist. / Ha. You couldn't compltete a cycle in a washing mashine. / Oh, Lana, cool bag. / Thanks. All the stars are wearing them now. / Lana was the most popular girl in our school. After she started carrying that bag, everyone wanted one. / A Union Jack T-shirt, or pencil cases, or mugs. Suddenly, it felt great to be British. Why would anyone possibly want to change that? In fact, when me and mom were in the high street that Saturday, and mom saw the stall for the independence campaign, I nearly pulled her away from them.自分が英国人なのって、ステキ。
Heather, look. I just want to go up and talk to them. / But, mom, you can't. They want to break up Team GB. / The referendum is a bit bigger than Team GB. / I will only be five minutes, OK? / OK. But you'd better not try to make us eat porridge.(porridge is a very Scottish food) / Don't be so daft. ... Uh, hi. Uh ... I was just wondering if I could ask you a couple of questions about Independence. / Certainly, madam. What would you like to know? / Well ... / And then mom came out with all these big, fancy words, words I'd never heard before, words I didn't even think she knew, words like "fiscal autonomy", "democratic deficit", and "unemployment statistics". The man answered all her questions and mom nodded as he spoke. ママ、だめよ。あの人たちはチーム GB を解体したがってるんだから。/ 独立投票はチーム GB より大きな問題なのよ。
See, what we have to realize is that London doesn't care about us. We are just there to provide them with our oil money, which they've wasted in the past. / Yeah. Surely Scotland knows better what to spend our own money on. / and all the parties who oppose independence want to take away from poor people so they can give more to the rich. That's not the Scottish way. We protect each other. / Mmm. And we could get rid of Trident. / What is Trident? / It's a nuclear submarine. / Ah. / Aye. There are better things to spend money on than nuclear weapons, like hospitals, or schools. / No. Don't spend any more money on schools. / And, can I just ask about ... / Mom, can we go now? / Aye, all right, Heather. ... Anyway, thanks for your time. / No problem. Take some leaflets with you. Have a think about it. / That was probably the most boring thing I've ever heard. / Aye. Well, I was just trying to get some information. / Boring information? / Well, you'd better get used to it.
She was right, 'cause the very next Saturday in the town center with dad, the same thing happened ... well, almost the same thing. / Right. I've ticked everything off the list. I've got you shower curtain, roast chicken, some cat food, and windscreen wash for the car. / Great. Can we go to M__ D__ and get some chips? / Yeah. Just let's stop off at the Better Together stall and have a quick chat with them, eh? / Oh, dad, I had to do that last week as well. / What were you doing at a Better Together stall? / It was with mom, and it wasn't their stall. It was a Yes Scotland. / Your mom stopped at a Yes Scotland stall? / For ages. / What for? / Seems the same thing as everyone else, I suppose. Information. / Right. Well, that's exactly the same reason I wanna talk to these fellas. / OK. Just don't be long.ママが賛成派のスタンドに立ち寄ったというのか?
And then, the big words started again ... "Eurozone", "economic uncertainty", "currency union" ... why did everything adults say have to be so dull? I tried to pay attention as much as I could, and I got some of it. / The thing is, we've already got the best of both worlds. Scotland has its own parliament, but we also have Scottish MPs representing us down in Westminster. / Where's that? / London, honey. That's the name of the parliament there. / We've even had a Scottish prime minister. / That's a very good point. The English don't have their own parliament like we do. / Exactly. We are all better as part of a bigger, stronger nation, rather than an isolated small one. The way I see it, I feel more in common with an ordinary guy in Liverpool than I do with a rich guy in Edinburgh. / Why focus on our differences when we should celebrate what makes us the same? / And then I was lost again. スコットランド人が英国の首相になったこともあるんだからね。/ エディンバラの金持ちよりリバプールの労働者に親近感を覚える。/ またわからなくなった。
That night, mom sat in the kitchen, reading her leaflets while dad sat in the living room reading his. When they were finished, They sat together on the couch, watching telly, and I went into detective mode. I sneaked their leaflets upstairs and studied them carefully for clues. What can I say, a lot of it's above my head, but I managed to get a sense of some of it. From the Better Together one, This bit stood out: Why split up the most successful political union between countries in history? / It was a good point. Why should we? / And, from the Yes Scotland leaflet, this sentence stood out: Decisions about Scotland's future are best made by the people who live here. / It was a good point. They should be. It seemed like a draw to me. Only thing was, I knew the referendum couldn't be a draw. Someone had to win. And, speaking of winning ...私は探偵モードに入った。/ これは引き分けだと私は思う。ただ、レファレンダムは引き分けというわけにはいかない。どちらかが勝たねばならない。勝つといえば ...
Championship point / Come on, Andy, / serve / Come on, Andy, you can do it. / Yeeees / beauty / Andy, Andy, Andy, / I'm so proud of him. / It was the same feeling of victory we had at the Olympics. But then it all went wrong. / What is Alex Salmond doing? / It looks like he's waving a Saltire. / Aye, right behind the head of David Cameron? / That's just because it's where their seats are. / Oh, no no no no. That's not on. / what's wrong with the Scotland flag? Loads of folk are waving them. But he's ... he's __ man of politics / Don't be daft. / Andy Murray's Scottish. It's a Scottish win, unless you've now got something against the flag of your own country. / It's not that, Tracy. / Wimbledon's a sporting occasion. It's not time for flags. Isn't that right, Heather? / Um ... I suppose so.アンディ、がんばって。あなたにならきっとできるわ。/ おい、アレックス・サルモンドは何を振っているんだ?/ スコットランドの旗じゃないの。/ デイビッド・キャメロンの後ろでか?/ デビッド・キャメロンはたまたまあそこに座ってるだけじゃないの。/ いかん。いかんぞ。こんなことは筋が通らない。/ スコットランドの旗を振って何が悪いの? みんな振ってるじゃないの。... 自分の国の旗が気に入らないの? / そうじゃない。ウィンブルドンはスポーツの祭典であって、政治的信条を振りかざす場じゃない。旗なんぞ振ったりしてはいけないんだ。そうだろう、ヘザー?/ そうね。
I was lying to dad. / I couldn't see the problem. When it was the Olympics, everyone went daft about the Union Jack. It was everywhere. But dad was suddenly offended by a Saltire. Why did he think it was all right to wave a British flag but not a Scottish one? Looked like Detective Heather had to get back on the case.パパにはああ言ったけど、本当は、別に悪いこととは思えない。/ パパは、英国旗を振るのはいいけどスコットランド旗を振るのは許せないみたい。どうしてかしら。調査再開。
People from both sides do feel very strongly about this. / But why? It's just flags. It's just made-up borders. / But it's also people. Think about it this way. The United Kingdom is a bit like a family, although, instead of parents and kids, you've got countries. One of the children wants to grow up, gain confidence and move out of the house to become independent. Other people get upset at that, and want things to stay how they are. / I can't imagine leaving home to live on my own. / Some feel the same way about Scotland leaving the UK. / Is Scotland happy in the UK? / That's hard to answer. The Better Together campaign say it is, and that all the countries in the UK share things and benefit from each other. Scotland gets its clothes washed and ironed, in other words. / The Yes campaign will tell you that Scotland doesn't want to be a moody teenager forever. If it was able to move out of home and mature, it would learn to wash and iron its own clothes. / Which one of them is right? / you keep trying to catch me out. / Come on, just tell me. / I'm not allowed to. / Ahgggg.その手はくわないって言ってるでしょ。/ も~~
Now dad goes out two nights a week delivering leaflets for Better Together. And every weekend, mom stands on the Yes Scotland stall on the high street, and, just to prove I'm not taking a side, I have to go with both of them.私はどちらかの肩をもつわけにはいかなかったので、両方についていった。
Vote Yes to an independent Scotland. No more London domination. Don't let them make us afraid of ourselves. ... Oh, oh, of course you can have a leaflet, dear. Heather, if you can pass that to the lady ... / But I wasn't just there to give out leaflets. After all that detective work, I knew a bit about it myself. / Here you go. / Oh, thanks. / But remember, if we make the decision to become independent, that'll be it. Forever. There'll be no going back. / Oh, right. Well, good point. / And if it all goes wrong, we can't go crawling back to the UK, asking them to help us out. At the moment, we have that security. / Huh. I'll think about that. / You do that. / Heather, what're you up to? / Just thinking for myself, mom. / Yeah, but do you have to think out loud?いいですか。いったん独立したら、もう後戻りはできないのですよ。/ 考えとくわ。/ ちょっと、ヘザー、/ 私だって考えてるのよ。/ 頭の中で考えてよ。口に出さずに。
Coming. ... / Ah, hello, sir. I'm campaigning for Better Together. We want to keep Scotland part of the UK. Can we count on your vote on the referendum?/ Oh, aye. Absolutely. Proud to be British, me. / That's great to hear. Me too, and so is my daughter. Aren't you, honey? / I ... suppose so. / You "suppose" so? Britain's the greatest country in the world. / The greatest country in the world is actually one of the most unequal countries in the world. / Huh? / There are people going to food banks because they can't afford to eat. That doesn't sound like a very good country to me. / Really? ... Team GB, ha! ha, ha. / Heather, did you deliberatly try to mess that up? / People have to know both sides of the story, dad. / Can you not just give them both sides of my story?まあ、そんなところかな。/ 「そんなところ」? 英国は世界で最も偉大な国だぞ。/ そうは思えないわ。多くの人が食べるのにも困って配給所を訪れる。それのどこが偉大な国なの?/ おい、ヘザー、話をかきまぜてどうすんだよ。/ 人々には、対立する意見を知らせるべきよ。/ 反対派の中で対立する意見を知らせればいいだろ。
Detective Heather had learned a lot. She'd learned that, a lot of the time, Scots don't get the UK government we vote for. But that a lot of people in England don't, either. She'd learned that we have our own parliament and the English don't. But that parliament isn't allowed to make some of the bigger decisions. She learned that, if we stay in the UK, we can support Team GB at the Olympics, but being proud doesn't put food on tables. Soon came the time to close my case, once and for all.英国政府の組閣は、スコットランドの投票が反映されないことが多い。でもそれは、イングランドも同じだ。... 英国にとどまっていればチーム GB を応援できるけど、それは腹の足しにはならない。... やがて、決着がつく日がやってきた。
Scotland goes to the voting booth today in a historic referendum which will decide whether or not it will become an independent country. Doors are open, and people are arriving to mark those ballot papers. You can feel the excitement in the air.
Well, suppose we'd better head along and cast our vote, darling. What do you think? / Huh, be as well, not that I'm bothered about the result. / Oh, no no no no no, me neither. I couldn't care less. / Yeah, right, the two of you are obsessed. ま、結果は見るまでもないけどね。/ 同感だ。見たいとも思わん。/ はいはい。気になって仕方ないのはわかったから。
/ Good morning. Can I have your name and address, please? / James Williams, 48 Limethorn Court. / Tracy Williams, 48 Limethorn Court. / Here are your ballot papers. If you go to the booths over there and just mark an x on either Yes or No. / Just wait here, Heather. / Won't be long. / Good luck. Hope your side loses. / You too. Look forward to consoling you. / But most of all, Detective Heather had learned that even though people can disagree about politics, they can still get on with each other. I was not only proud of Scotland that day, but of my wonderful parents.おはようございます。ご氏名と住所をお願いします。/ しっかり負けてきてね。/ こっちのセリフだ。心配するな。後でちゃんとなぐさめてやる。/ 今回の調査でわかったのは、政治的信条は違っても人は仲良くやっていけるということ。私はスコットランドのことも私の両親のことも誇りに思う。
Hello, Mrs. Daniels. / Hello there, Heather. / Here to cast your vote? / Yep. It's the big day. Anyway, Heather, did you get to the bottom of the case? / I did, yeah. / And? Have you worked out how you would vote? / I have. But I'm sorry, Mrs. Daniels,it wouldn't be fair for children to influence adults with their political opinions. / Oh, come on, tell me. I'm dying to know. / OK, since you asked, I would be voting for ...ダニエル先生、こんにちは。/ あら、ヘザー。こんにちは。/ 投票しに来たのですね。/ ... / それで、あなたならどちらに投票する?/ 先生、だめよ。生徒は先生に政治的なことをしゃべっちゃいけないの。影響を与えちゃうから。/ そんなこと言わずに教えてよう~ / しょうがないなあ。じゃあ教えてあげる。私は ...
Taking part in Yes or No were M__ M__, Gabriel C__, / Rory Williams, C__ Mcgregor, G__ M__, / program was produced by Richard B__, / assisted by / and recorded by Malcolm Torrie.

(Source: http://www.bbc.co.uk/podcasts/series/schscot2
schscot2_20140327-0400a.mp3